Foro: últimos mensajes
Practicando inglés con el trailer de Elder Scrolls V Skyrim
Durante meses he estado haciendo traducciones de conversaciones en japonés, que servían para practicar ese idioma, en la página aprenderjapones.org. Bien, pues esta es la primera traducción en inglés, concretamente del trailer de un juego: Skyrim. El inglés es un idioma que seguramente mucha más gente dominéis, y probablemente no os aporte demasiado este tipo de actividades, a diferencia de las conversaciones en japonés que he estado traduciendo hasta el momento. Pero para mi resulta mucho más fácil, con lo que aunque los interesados sean menos, puede seguir siendo productivo, y además me permite "investigar" otras cuestiones que me servirán más adelante.
Como hago con los artículos en japonés he preparado un ejercicio con vocabulario, por si quereis practicar un poco, antes o después de ver el vídeo. Y sin más preámbulos os dejo con el trailer:
You should have acted.
They're already here.
The Elder Scrolls told of their return.
Their defeat was merely delay
Til the time after Oblivion opened,
When the sons of Skyrim would spill their own blood.
But no-one wanted to believe.
Believe they even existed.
And when the truth finally dawns:
It dawns in fire.
But,
There's one they fear.
In their tongue, he's Dovahkiin:
Dragon Born!
You should (deberíais) have (haber) acted (act=actuar; pasado) => Debisteis haber actuado
They're already (ya) here (aquí) => Ya están aquí
The Elder (viejo) Scrolls (pergaminos) told (tell=contar; pasado) of their return (regreso) => Los viejos pergaminos hablaban de su regreso
Their defeat (derrota) was merely (simplemente) delay (retraso) => Su derrota fue simplemente un retraso
Til (Until=hasta) the time (tiempo) after (después de) Oblivion (olvido, pero aquí se usa como nombre) opened (open=abrir;pasado) => Hasta el momento en que Oblivion se abrió
When (cuando) the sons (hijos) of Skyrim would (will=indica condicional; pasado) spill (derramar) their own blood (sangre). => Cuando los hijos de Skyrim deramarían su propia sangre
But no-one (nadie) wanted (want=querer;pasado) to believe (creer). => Pero nadie quiso creer
Believe (creer) they even (incluso, ni siquiera) existed (exist=existir, pasado). => Creer siquiera que existían
And when the truth (verdad) finally (finalmente) dawns (amanecer): => Y cuando la verdad finalmente amaneció (en español probablemente sería "salió a la luz")
It dawns (amanecer) in fire (fuego). => Amaneció en fuego (Surgió con fuego)
But, There's (allí hay) one (uno) they fear (temer). => Pero, hay uno al que temen
In their tongue (lengua), he's Dovahkiin: => En su lengua, el es Dovahkiin
Dragon Born (nacer)! => ¡Nacido de Dragón!